日语之家 - 致力于打造最好最专业的免费日语学习网站!

日语之家

钓鱼岛是中国的!!钓鱼岛是中国的!!钓鱼岛是中国的!!钓鱼岛是中国的!!
当前位置: 日语学习网_商务日语_

口头语vs书面语:让你的日语更地道

时间:2018-06-16 02:13来源:日语学习网站 作者:日语之家 点击:
話し言葉と書き言葉について 关于口头语和书面语 話し言葉とは文字通り、人が話しをするときに使っている言葉です。 口头语正如字面的意思,是人与人讲话时使用的语言。 書き

話し言葉と書き言葉について [www.RiyuZhijia.com]

关于口头语和书面语

[内容来自www.riYuZhijia.com]

話し言葉とは文字通り、人が話しをするときに使っている言葉です。

[内容来自www.riYuZhijia.com]

口头语正如字面的意思,是人与人讲话时使用的语言。

[www.RiyuZhijia.com]

書き言葉とは文章に表すとき、つまり書くときに使う言葉のことです。 [内容来自www.riYuZhijia.com]

书面语是以文章的形式来表达时,也就是书写文章时使用的语言。

[本文来自www.RiYuzhijia.com]

近年、この話し言葉と書き言葉がきちんと使い分けできなくなりつつあります。フランクな場では許されますが、ビジネスの場でおいて、うっかり使っていたら社会人として恥ずかしいです。

[本文来自www.RiYuzhijia.com]

最近,口头语和书面语的区分使用越来越不明显,【学日语的网站】,在一些私下场合或许能被允许,但是在商务场合下,冒冒失失使用错误的话,将是身为社会人的耻辱。 [内容来自www.riYuZhijia.com]

[本文来自www.RiYuzhijia.com]

「話し言葉」と「書き言葉」はまったく別物である。 [www.RiyuZhijia.com]

[本文来自www.RiYuzhijia.com]

“书面语”和“口语”是完全不同的两种表达。

[本文来自www.RiYuzhijia.com]

あなたが友達と話しているときの内容をテープレコーダーで録音し、そのまま文章に書き起こしてみてください。間違いなく、意味不明な文章が完成されます。 [内容来自www.riYuZhijia.com]

如果你将与朋友的对话内容全部录音,然后再试着原模原样听写成文章。绝对将会完成一篇意味不明的文章。

[www.RiyuZhijia.com]

会话中常用的口语及对应书面语:

[本文来自www.RiYuzhijia.com]

口头语vs书面语:让你的日语更地道

[本文来自www.RiYuzhijia.com]

[本文来自www.RiYuzhijia.com]

副词:
[www.RiyuZhijia.com]

口头语vs书面语:让你的日语更地道 [www.RiyuZhijia.com]

[内容来自www.riYuZhijia.com]

接续词:
[www.RiyuZhijia.com]

口头语vs书面语:让你的日语更地道 [内容来自www.riYuZhijia.com]

[www.RiyuZhijia.com]

接续副词

[内容来自www.riYuZhijia.com]

口头语vs书面语:让你的日语更地道

[www.RiyuZhijia.com]

[www.RiyuZhijia.com]

[本文来自www.RiYuzhijia.com]

最後に [内容来自www.riYuZhijia.com]

[内容来自www.riYuZhijia.com]

最后 [内容来自www.riYuZhijia.com]

あなたの書く文章は他の人が読んでわかりやすいものですか?

[www.RiyuZhijia.com]

你书写的文章,对于别人来说是简单易懂的吗?

[本文来自www.RiYuzhijia.com]

ビジネスの場において、メールなど、書面だけでのやりとりがうまくいかないのは、話し言葉と書き言葉が混ざってしまっているからかもしれません。 [www.RiyuZhijia.com]

在商务的场合中,用邮件以及书面文件无法和同僚或客户顺利沟通,【日语学习网站】,可能正是因为将口头语和书面语混杂在一起使用的原因。 [内容来自www.riYuZhijia.com]

文面から教養の滲み出る人は格好いいですよね。信頼関係を築くためにも、しっかりと話し言葉と書き言葉が使い分けられるようになりたいものです。 [内容来自www.riYuZhijia.com]

从文章的文面可以渗透出良好教养的人很帅气吧。为了构筑良好的信赖关系,请务必彻彻底底将口头语和书面语分开使用。

[本文来自www.RiYuzhijia.com]

声明:本双语文章的中文翻译系日语之家日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

[本文来自www.RiYuzhijia.com]

(责任编辑:日语之家学习网)
------分隔线----------------------------